SSブログ

これからの時代 銀魂の神楽ちゃんのしゃべり方も微妙なのかしら ~ 大谷に対する「差別的表現」で思う ~ [ヨモヤ]

1980年代の中ごろ、ちょっとした大リーグブームがあり、私もはまった。
野茂をはじめとする日本人メジャーリーガーが活躍するはるか以前で、
当時のスターは、カル・リプケン、グッデン、オジー・スミス、グウィンといった面々。
私は、ナックルボーラーのフィル・ニークロが好きだった。
当時大活躍していた選手の一人に、ジャック・モリスという投手がいた。
どんなプレーぶりだったかよく覚えていないが名前は記憶に残っていて、久しぶりにネットで見つけて、
懐かしい気持ちになった。
しかし、記事の内容は残念なものだった。

モリスさんは、タイガース対エンゼルス戦の中継でコメントする役割(アメリカでは、解説者という存在はあまり見かけない)を担っており、
大谷に対する対策として
「ベリー、ベリー、ケアフル」
と答えた。
そのアクセントが日本人をまねた、つまり揶揄するようなアクセントだったことが差別的だと受け取られて批判が殺到したのだ。

この件については、中継した「バリースポーツ・デトロイト」がモリスさんの放送業務の無期限停止を発表し、
教育を受けさせると発表した。
タイガースも
「昨夜の放送中にジャック・モリスが行ったコメントには非常に失望しています。私たちは、バリー・スポーツの決定と、彼らの継続的な取り組みを全面的に支持します」
と声明を発表する騒ぎになった。

動画でモリスさんのコメントを聞いたのだが、
正直、これが差別的なのかよくわからなかった。
大谷も「個人的には全然気にしてない」としているし、
この発言がそこまで問題になる理由が理解しにくい。
失礼ながら、アメリカという国に差別がないとも全く思えないなかで、
今回のコメントが大炎上するのは不思議な感がある。
しかし、そういう時代ということなのだろう。

どれだけ言葉に習熟しても、母国語以外を話すときにはどうしてもなまりが出る。
かつて、パンアメリカン航空のデビッド・ジョーンズさんが、大相撲の表彰の際に、
「ヒョー・ショー・ジョウ!」
とやってヤンヤの喝采を浴びていたものだが、あれを真似するのも今となっては微妙なのだろうか。
人気漫画「銀魂」のヒロイン?の神楽ちゃんは、異星人なのだがチャイナドレスを着て、
「~アルよ」
という話し方をするのだが、こういうのも微妙なのだろうか。
タモリさんの四か国語麻雀も、微妙なのだろうか。

モリスさんの件はさておき、
日本ではあまり表現を狩る方向には行きたくない。
もちろん、差別を許すべきではないが、
誰か一人でも傷つく可能性があるのなら言うべきではない、
という考えに陥ってしまうと、息苦しくなるばかりである。

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:仕事